illustration

Réseau d'Activités à Distance

rad2000.free.fr

Sommaire



Vous lisez

http://rad2000.free.fr/glosds13.htm


Glossaire Détaillé, Lettre S, numéro 13




* Précédent


Glossaire Détaillé, Lettre S, numéro 12





Semblant de mourir , texte. La T.S. ou la “Tentative de suicide”.

(a) Faire semblant de mourir est le réflexe de la fleur du Petit Prince. Elle découvre brusquement qu’elle est une fleur parmi des milliers d’autres. Elle se croyait une fleur unique .

(b) Faire semblant de mourir reste une technique de séduction. Elle concerne le corps plein . Pris dans le discours, il n’est jamais sûr d’être un beau corps plein . Il n’est pas sûr d’être assez fidèle à l’obligation de beauté, celle de l’ éternel féminin .

(c) La tentative de suicide pour faire semblant de mourir ou pour tenter d’ouvrir une voie de communication, n’est pas ce que nous nommons la question du suicide .

(d) La question du suicide apparaît avec l’ exclusion. Celle-ci laisse pointer la question de la mort . L’impossibilité sociale de la formuler clairement est la mort du verbe . D’où la relative indifférence voire la préférence pour la mort de la chair .

Voir Descente aux enfers . Renaissance. Chemin de Renaissance .

Chapitre Chapitre - Renaissance.


Sème. Terme de sémiotique. Le sème est une unité de sens en deçà du mot. A la suite des travaux de Bernard Pottier sur le champ sémantique des sièges, en 1963, le concept de sème permet d’ouvrir l’analyse sémique. Il autorise une résolution plus fine qu’avec le signe saussurien. Mais le sème n’est pas isolable comme le mot. Encore que le mot n’ait pas de sens en dehors du paradigme et du syntagme.

Voir Analyse componentielle .


Sémélé ou Thyoné. Mythologie grecque. Sémélé est la mère de Dionysos.

(a) Fille de Cadmos et d’ Harmonie. Sémélé est la première victime des néfastes cadeaux faits par les dieux pour leur noce. Sémélé pourrait être un nom d’origine Thrace désignant la terre primitive ou une grande mère .

(b) Zeus est apparu à Sémélé sous l’apparence d’un être humain. Devenu son amant, il a provoqué sa grossesse. Zeus s’est vanté un peu vite de cette heureuse attente. C’était compter sans la jalousie d’Héra . La déesse du mariage et de la fidélité prit les traits de Béroé, la servante de Sémélé, pour mettre le doute, dans l’esprit de celle-ci, sur l’ identité de son amant.

(c) Splendeur de Zeus . Perfidement conseillée, Sémélé demanda à Zeus de lui apparaître dans toute sa splendeur. Hélas, la foudre et le Tonnerre de Zeus réduisirent Sémélé en cendres.

(d) Né deux fois . Vif comme l’éclair, le divin Hermès eut le temps de sauver l’enfant à naître. Zeus le plaça dans une entaille qu’il fit dans sa cuisse. C’est ainsi que Dionysos, né deux fois, est sorti de la cuisse de Zeus . Noter que, dans la Bible, quand Abraham et son fidèle serviteur mettent la main sur leurs cuisses, c’est qu’ils se touchent les (N)ouilles, comme des sé(C)ateurs.

(e) Comme Gaia, une autre grande mère, Sémélé donne une matière première encore un peu chaotique. C’est la première naissance de Dionysos. Zeus met un peu d’ ordre dans tout cela. C’est la seconde naissance de Bacchus, le père de Priape.

(f) Plus tard, reconnu dieu par ses pairs, Dionysos ramena les restes de sa mère sur l’Olympe et Zeus immortalisa Sémélé.

Voir Dangereuse Harmonie . Jalousie. Héra. Dieu jaloux .


Sémème. Terme de Sémiotique. (a) Un sémème est une combinaison de phèmes ou de sèmes qui contribuent à déterminer le sens d’un mot ou lexème .

(b) Analyse sémique. Dans le sémème de <fauteuil>, la commutation du sème (avec accoudoir) par le sème (sans-accoudoir) donne le nouveau sémème de <chaise>. Bien sûr, la chaise et le fauteuil sont des sièges (pour une seul personne). Si on remplace ce sème par celui de (siège collectif), on accède à l’ idée de <banc>. Ce n’est pas très compliqué. “C’est même” facile à comprendre quand on “s’aime”, comme <<les amoureux qui se bécotent sur les bancs publics (G. Brassens)>>.


Semi-perméable. Terme de biologie. (a) La semi-perméabilité est la caractéristique d’une membrane qui se laisse traverser par l’eau plus facilement que par les substances (sels, sucres, pigments) dissous dans cette eau.

(b) La semi-perméabilité est la condition de l’ osmose entre deux milieux aqueux séparés par une membrane semi-perméable. C’est ce qui se passe pour la vacuole de la cellule végétale .

Voir Pression osmotique . Turgescence. Plasmolyse.


Sémiologie. (a) La sémiologie est une science qui étudie la signification dans les systèmes signifiants autres que les langues naturelles (exemple: les pictogrammes du code de la route).

(b) Les termes <sémiologie> et <sémiotique> ne sont pas synonymes pour Roland Barthes (qui se limite à l’aspect verbal et linéaire) et Algirdas Julien Greimas (fondateur de la sémantique structurale ).

Voir Sémiotique.


Sémiotique, (/sémantique). (a) La sémiotique est une sciences qui étudie la signification dans les systèmes signifiants autres que les langues naturelles (exemple: pictogrammes du code de la route). (b) Algirdas Julien Greimas distingue rigoureusement la sémiotique de la sémiologie (pratiquée par Roland Barthes).

(c) On peut généraliser l’étude des signes de la langue naturelle à d’autres systèmes non linéaires. On aura, par exemple, des systèmes gestuels. Les sémiotiques planaires (dans le plan à deux dimensions) concernent la peinture ou le dessin. Les sémiotiques spatiales (3D) s’intéressent à la sculpture, à la CAO, à la réalité virtuelle et à toutes les représentations dans l’espace à trois dimensions.


Sémiotique corporelle , texte. (a) Signification non-linguistique, infra-linguistique, exprimée de manière consciente ou inconsciente par le corps, ses gestes et ses attitudes. Poids de la société, de notre histoire personnelle et de nos représentations sur notre corps, considéré comme le support de notre personnalité et de notre vie sociale.

(b) Ensemble d’ oppositions paradigmatiques : pur/impur, jouissance/souffrance, public/privé, beau/laid, fierté/honte, montré/caché, touchable/intouchable, caressé/ignoré, etc. Ces oppositions n’ont rien de biologique. Elles sont toutes acquises. Le mode de vie, l’ergonomie, le sport, la publicité, la mode, la politique et le langage d’amour alimentent cette sémiotique.

(c) La sémiotique corporelle utilise des grains de connaissance plus fins que les mots de la langue naturelle . En effet, la communication linguistique utilise des grains d’information qui sont les lexèmes (mots du lexique).

(d) Le langage du corps n’est pas directement dicible. Il n’est pas, pour autant, indicible. Il peut toujours être traduit, élaboré, par des mots. Cette élaboration le rend plus clair à soi-même et communicable plus largement.

(e) La communication linguistique a l’avantage d’avoir une plus grande diffusion. Aujourd’hui, elle permet d’utiliser la réduction des distances que nous offre internet.

Voir Amour à distance . Caresse virtuelle . Corps plein . Corps virtuel . Gestes du désir .


Sémiotique naturelle , texte. (a) Nous définirons la sémiotique naturelle comme le couple formé par le monde naturel et les langues naturelles . Mais nous ne limiterons pas les langues naturelles à la définition linguistique des langues verbales.

(b) Tenant compte des leçons de l’anthropologie du geste, nous ajouterons aux sémiotiques linéaires (parole, écriture) les sémiotiques planaires (dessin, peinture) et les sémiotiques spatiales (sculpture, CAO en 3 dimensions).

Voir Don naturel .


Sémiotiques discontinues . (a) Contrairement à une vision euclidienne et simpliste du monde (espace vide, infini, continu, homogène et isotrope recevant des atomes infinitésimaux, durs et insécables) nous connaissons l’ Univers par des systèmes de représentation et/ou de signes qui produisent tantôt des modèles tantôt des connaissances, mais de manières différenciées, partielles et discontinues.

(b) Nous n’aurons jamais un modèle direct, complet et objectif du monde. C’est pourtant ce que nous laisse supposer une idée naïve de notre sens de la vision . D’où la nécessité d’une intersémioticité.

(c) Nous devons croiser les informations que produisent nos sémiotiques discontinues. Nous le ferons en multipliant les exercices d’intersémioticité .

Voir Regard en forme de caresse . Mots caressants .


Sémiotiser, texte. (a) Sémiotiser, c’est donner une existence sémiotique (graphique, gestuelle, matérielle) à des idées, des intuitions, des virtualités, (objet en conception, projet). C’est aussi le cas pour l’amant qui exprime son désir par des caresses du corps .

(b) Il est courant de placer les représentations sur un continuum linéaire allant de l’abstrait au concret. Sans être fausse, cette image peut masquer l'existence de ruptures entre les représentations. Cette métaphore est contredite par la non-linéarité de la démarche opportuniste . Au contraire, nous mettrons l'emphase sur les ruptures.

(c) Dans l’activité de conception. Le concepteur se déplace dans un univers mental de virtualités.

Commence alors la partie visible du travail de conception, celle que l'on aimerait tayloriser sous prétexte qu'elle porte sur un objet externe. C'est oublier que ce travail est en partie manuel (CAO) et en partie mental (sémantique psychologique ).


Séné. (a) Séné vient du latin médiéval sene, lui-même tiré d’un mot arabe.

(b) Le séné est une plante légumineuse. Elle est proche du cassia ou de la casse. Cet arbrisseau produit des gousses. Une gousse est formée par une paire de cosses renfermant des grains ou graines. C’est en écossant ses gousses (en tirant les graines hors des cosses) que l’on tire le grain de séné . Le terme est resté dans une formule de compromis ou de donnant-donnant.


Sens, (= Touraine), texte. Le sens (établi) n’est pas identique à la signification (floue, changeante). Le sens commun statique, hérité, traditionnel, disparaît avec le brassage des cultures. Aujourd’hui c’est à chacun de donner un sens et de devenir le Sujet de sa propre vie.

Voir Globalisation. Dénotation. Connotation. Discours de vérité . Logos.


Sens commun , texte. (a) Le sens commun est l’ arlésienne. Comme le français moyen, on ne les rencontre jamais. Concrètement, nous ne connaissons que des significations différentes, problématiques et particulières. On ne parvient au sens commun que par un processus d’ abstraction. Comme toute dérive ou dérapage, il n’est pas toujours contrôlé.

(b) Chaque individu est un lieu de cohabitation, souvent problématique, entre des mots et des choses qui ne lui appartiennent ni les uns ni les autres.

(c) Les mécanismes par lesquels se produisent les mots ne sont pas identiques aux mécanismes par lesquels se produisent les choses. Les mécanismes n’ont pas commencé à la même date. Les machines désirantes de la nature ont produit une diversité de choses bien avant que les premiers humains ne cherchent à les désigner par des mots et à les représenter par des phrases faites de mots. La langue est une réflexivité de la nature sur elle-même.

(d) Entre elles, les langues naturelles ne produisent pas les mots de la même manière. D’où l’ arbitraire du signe .

(e) Entre eux, les individus n’acquièrent pas leur langue de la même manière. Ce qui fait que deux individus, même jumeaux, ne peuvent avoir les mêmes connaissances. Les listes de mots et de choses qui leur sont présentées ne sont jamais identiques: ni dans leur constitution, ni dans leur chronologie.

(f) Le système de la langue naturelle est un système de représentations dans lequel les mots renvoient inévitablement à d’autres mots (les relations de la signification). L’expérience du dictionnaire, dans lequel nous cherchons la définition d’un mot nouveau, est révélatrice:

(g) Les mots font signe dans la langue commune. Mais ils peuvent être des symboles pour chaque individu. L’ affect que chacun de nous attache à un mot, connote, co-détermine le sens de ce mot pour nous. Il peut nous écarter du sens commun (qui, bien sûr, n’existe pas plus que le français moyen avec son béret sur la tête et sa baguette de pain sous le bras).

(h) Car la présentation (de la leçon de choses ) et la représentation (du système de signes ) ne produisent pas le même sens. Pas plus que la synchronie du marché et la diachronie comptable ne produisent la même valeur économique. Le sens individuel n’est pas et ne peut se limiter au sens commun.

Voir Dénotation. Connotation. Discours de vérité . Logos. Parole de vérité .


Sens construit dans l’instant . (a) En plein désert de Somalie, une fille de treize ans vient d’être épargnée par le lion qui la menaçait. Elle décide alors de repartir et de faire quelque chose de ce répit vital. Peu importe la formulation, religieuse ou non, de sa décision et de son projet. Chacun parle le langage de sa culture. A ce niveau, chaque culture contient des signes pour les grandes catégories de comportements possibles (action, abandon).

(b) Mais ni la langue ni la culture ne font les événements. Ce qui compte, c’est que le sens de l’action (et celui de l’abandon possible) soit construit dans l’instant. C’est ainsi que l’ acteur résolu se construit un avenir, de bifurcation en bifurcation, par un processus fractal du futur .

(c) Quelle que soit la décision réelle d’un dieu éventuel, c’est Waris Dirie qui se lève et qui se remet en marche. Elle a donné un sens, pour elle, ici et maintenant , au refus du lion de lui donner la mort rapide déjà acceptée. Plutôt que d’attendre la mort lente, elle se lève parce que ce serait trop bête de ne pas tenter cette nouvelle chance.

Voir Le Lion . Optimisme infantile . Voyage cauchemardesque . Temps ou sensations . Projet. Rejet.





* Auteur


Hubert Houdoy



Créé le 23 Mars 1999

Modifié le 21 Novembre 1999





Suite


Glossaire Détaillé, Lettre S, numéro 14





Lettre T


Glossaire Détaillé, Lettre T, numéro 01


Reproduction interdite
Association R.A.D. - Chez M.Houdoy - 18, rue Raoul Follereau - 42600 Montbrison - FRANCE.
* Fax: 04 77 96 03 09
Mise à jour: 24/12/1999